-
1 coger
vi (тж. vt)1) Ам.; груб. ≈ совокупля́ться2) (por, para) Кол., М.; нн. направля́ться куда-л.- cogerse••coger a uno asando choclos [mazorcas] Кол.; нн. — засти́гнуть враспло́х, пойма́ть с поли́чным, засту́кать кого-л.
coger pajaritos М., coger brujas Кол., К.-Р.; нн. — дать ма́ху; сесть в лу́жу, попа́сть впроса́к
coger cama К.-Р.; нн. — слечь в посте́ль ( о больном)
coger la caña a uno — пойма́ть кого-л. на сло́ве
coger el caído К.-Р.; нн. — преодоле́ть пе́рвые тру́дности; сде́лать пе́рвые шаги́ (в освоении чего-л.)
coger la embocadura М. — то же знач.
coger goteras — занима́ться ремо́нтом, занима́ться почи́нкой
coger le a uno por su punta Кол.; нн. — идти́ свое́й доро́гой; держа́ть диста́нцию ( с другими людьми)
-
2 choclo
m; инд.1) Ю. Ам. поча́ток молодо́й кукуру́зы2) Арг.; нн. препя́тствие, затрудне́ние3) Арг. жа́реная кукуру́за4) М. ста́рый башма́к5) Пан. чо́кло ( детская игра)••meter el choclo М. — дать ма́ху
-
3 choclo
I m1) см. chanclo 1)2) Мекс. полуботинокII m1) Ю. Ам. початок кукурузы ( молочно-восковой спелости)2) Ю. Ам. жареная кукуруза5) Арг. разг. невзгоды, тяготы••coger a uno asando choclos Кол. разг. — застать врасплох, поймать с поличнымmeter el choclo Мекс. — дать маху, обмишуриться -
4 choclo
I m1) см. chanclo 1)2) Мекс. полуботинокII m1) Ю. Ам. початок кукурузы ( молочно-восковой спелости)2) Ю. Ам. жареная кукуруза3) Чили колос пшеницы4) Арг. разг. помеха, препятствие5) Арг. разг. невзгоды, тяготы- dejar a uno el choclo
- encajar a uno el choclo••coger a uno asando choclos Кол. разг. — застать врасплох, поймать с поличным
meter el choclo Мекс. — дать маху, обмишуриться